You are my love ::Tsubasa Chronicle::

*เพลงนี้มีฉบับแปลจากญี่ปุ่นและอังกฤษ
**[No guide sound]
You are my love (Japanese Version)
vocal & acoustic piano: Yui Makino (original)
Thai lyrics: AY-jin

ame ni nureta hoho wa
สายฝนพรำ เปียกโชนชอกช้ำ ทั้งใจ
namida no nioi ga shita
เหมือนน้ำตา ยังไหลไม่เคยหยุดเลย
yasashii manazashi no
ภาพของเธอ ที่คุ้นเคย ยิ่งกว่าใครๆ
tabibito
อยู่ในใจเรา*(“นักเดินทาง” เปลี่ยนคำเป็น “เธอ” แทน)

shizuka ni hibiiteru
เหมือนเสียงเพลง ทำนองคล้องคลอวันเก่า
natsukashii ongaku
เสียงบางเบา สะท้อนก้องดังผ่านมา
omoidasenai kioku
ภาพทรงจำ ที่ไร้แรงอ่อนโรยรา
samayou
…กลับดูเลือนลาง…

yume wa tobitatsu no chiisana tsubasa de
ปีกคู่นี้จะบินไปถึงฝัน ข้ามขอบฟ้านั้น สู่วันพรุ่งนี้
omoi no kienai basho made
จับมือกัน มีเพียงเธอและฉัน ก้าวต่อ ไป ไม่เคยจะกลัว
futari de tooi umi wo sora wo koete
ถึงฟ้าไกล ทะเลวังเวง ไม่หวั่นเกรง มีเพียง “เรา”

kurai yoru no naka de
แสงสว่าง นำทางฉันให้ก้าวต่อ
watashi wo terashiteru
คืนมืดมน หม่นหมองก็คงหมดไป

yasashii manazashi no
ยิ้มของเธอ ที่คุ้นเคยอยู่ยิ่งกว่าใครๆ
anata ni
อุ่นในใจเรา
aitai…
..ไม่อาจลืมเลย

——————————-

Vocals: Eri Itoh (original)
Composer, Arranger, Lyricist: Kajiura Yuki
Thai lyrics: AY-jin

kiss me sweet
เสียงเงียบงัน
I’m sleeping in silence
ในความหนาวยะเยือกเย็น
all alone
เหมือนว่าเป็น
in ice and snow
ความฝันที่ไม่อาจฝืน

in my dream
ขอเพียงเธอ
I’m calling your name
อยู่ข้างเคียงกับฉัน
you are my love
โอบกอดฉันไว้

in your eyes
ภาพอดีต
I search for my memory
ที่เลือนหายไปตามทาง
lost in vain
หลงและห่าง
so far in the scenery
ไปแสนไกลสุดตา
hold me tight,
ฉันมองเธอ
and swear again and again
ยังเห็นภาพเก่าๆคืนมา
we’ll never be apart
กลับสู่วันวาน

if you could touch my feathers softly
หากว่าเธอเอื้อมมือไปถึงฝัน คว้าปีกคู่นั้น
I’ll give you my love
สัมผัสบางเบา
we set sail in the darkness of the night
หากว่าเราข้ามทะเลผืนน้ำ ค่ำคืนนี้
out to the sea
จะมีเพียงเรา
to find me there
ยังเฝ้าตามหา
to find you there
รักห่างหาย
love me now
ไม่เลือนคลาย
if you dare…
ไปจาก..กัน..

kiss me sweet
เสียงเงียบงัน
I’m sleeping in sorrow
ในความเหงา บรรเทาเจ็บ
all alone
เมื่อเธอเก็บ
to see you tomorrow
เอาฝันเข้ามาปลอบใจ

in my dream
ขอเพียงเธอ
I’m calling your name
ได้ข้างเคียงสักคราใด
you are my love…
โอบกอดฉันไว้
my love…
โปรดกอดฉันไว้…

– – – – –

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s