Moments ::FMA-BBI::

Laaa..

心が焦げ付いて
เมื่อจิตใจรุ่มร้อนจนแทบสลาย
焼ける匂いがした
มีร่องรอยปวดร้าวซ้ำลึกในใจ
それは夢の終わり
เมื่อเส้นทางที่ฝันมันสิ้นสุดลง
全ての始まりだった
ที่ตรงนั้นจะคงเริ่มเรื่องราว ทุกสิ่ง

憧れてたものは
เพราะสิ่งที่เธอรักช่างดูสดใส
美しく思えて
มันก็เป็นแค่เพียงในสายตาเธอ
手が屆かないから
เพราะเหตุใดมันจึงมีค่าเสมอ
輝きを増したのだろう
รึจะเพราะว่าเธอ ไม่มีทาง คว้ามันได้เลย

君の砕け散った夢の破片が
ฝันทั้งฝันร้าวรวนจนพังทลาย มันคือฝันที่เธอหวังอยู่
僕の胸を刺して
รู้ทั้งรู้ว่ามันทิ่มแทงใจเรา
忘れてはいけない痛みとして刻まれてく
ฝังลึกลึก ลึกลงจนเกินบรรเทา แต่ที่ฉันยังคงรู้สึก ไม่มีทางที่จะลืม เลือน. .

花のようにはかないのなら
ดั่งดอกไม้ ไม่ยืนยง ชีวิตนั้นคงเหมือนตัวเรา
君の元で咲き誇るでしょう
อยากจะขอยืนเคียงกัน คอยเบ่งบานใกล้ใกล้ตัวเธอ
そして笑顔見屆けたあと
หากว่าเห็น เธอเป็นสุข มีรอยยิ้มเช่นเดิมอย่างเก่า
そっとひとり散って行くでしょう
ก็จะขอร้างลาไป ดั่งดอกไม้ร่วงโรยลำพัง

Laaa..

君が絶望という
เมื่อเธอล้มจนท้อหมดความใฝ่ฝัน
名の淵に立たされ
ความสิ้นหวังกดดันเธอลึกลงไป
そこで見た景色は
ภาพที่เห็นวันนั้นจะเป็นอย่างไร
どんなものだったのだろう
ไม่ว่าใครก็คงไม่มีวันรู้ได้เลย

行き場所を失くして彷徨ってる
บนทางเดินแม้นานกลับดูจะไกล ก็ไม่รู้จะไปที่ใด
剝き出しの心が
ใจยังจำฝืนทน สับสนวังเวง..

觸れるのを恐れて
คือความกลัวว่าทางที่เธอเดินไป
鋭いトゲ張り巡らせる
จะมีหนามทิ่มแทงหัวใจ จะหลบหลีกได้อย่างไร..กัน

鳥のようにはばたけるなら
อยากเป็นนกที่โบยบิน สู่ขอบฟ้าฝ่าร่อนลงมา
君の元へ飛んでいくでしょう
เฝ้าตามหา เหนือผืนดิน ไม่ว่าเธอนั้นไปที่ใด
そして傷を負ったその背に
หากว่าเห็น เธอทุกข์ใจ ปีกคู่นี้จะพัดพาไป
僕の羽を差し出すでしょう
คอยรักษา แผลในใจ โอบเธอไว้ให้หายดังเดิม

[花のようにはかないのなら
[ดั่งดอกไม้ ไม่ยืนยง ชีวิตนั้นคงเหมือนตัวเรา
君の元で咲き誇るでしょう
อยากจะขอยืนเคียงกัน คอยเบ่งบานใกล้ใกล้ตัวเธอ
そして笑顔見屆けたあと
หากว่าเห็น เธอเป็นสุข มีรอยยิ้มเช่นเดิมอย่างเก่า
そっとひとり散って行くでしょう]
ก็จะขอร้างลาไป ดั่งดอกไม้ร่วงโรยลำพัง]

[鳥のようにはばたけるなら
[อยากเป็นนก ที่โบยบิน สู่ขอบฟ้า ฝ่าร่อนลงมา
君の元へ飛んでいくでしょう
เฝ้าตามหา เหนือผืนดิน ไม่ว่าเธอนั้นไปที่ใด
そして傷を負ったその背に
หากว่าเห็น เธอทุกข์ใจ ปีกคู่นี้จะพัดพาไป
僕の羽を差し出すでしょう]
คอยรักษา แผลในใจ โอบเธอไว้ให้หายดังเดิม]

風のように流れるのなら
หากตัวฉัน เป็นสายลม โบกปลิวพัดแปรพลิ้วตามรมย์
君の側に辿り著くでしょう
ผ่านพาเสียง พัดพามา อยากกระซิบหาเธอเบาเบา
月のように輝けるなら
หากตัวฉัน เป็นแสงจันทร์ ส่องทอแสงอ่อนแรงลงมา
君を照らし続けるでしょう
ไม่อาจท้า ดวงตะวัน แต่แสงนั้นเพื่อเธอคนเดียว

Laa..

君がもうこれ以上
เมื่อความมืดบดบังความหวังจางหาย
二度とこわいものを
รอยเจ็บยังไม่คลายความลึกลงเลย
見なくてすむのなら
แล้วสิ่งใดที่เคียงข้างเธอเสมอ
僕は何にでもなろう
ฉันอยากเป็นสิ่งนั้นเพื่อบอกเธอ “ไม่ต้องกลัว..”

x1p4JHjVbcjTC9lCxAF1lPrqdZwI7qjU5fg

———————————-
[2] เพลง Moments ประกอบเกมส์ Blue Bird’s Illusion
เป็นหนึ่งในเพลงแรกๆที่เราได้ลองแปลงเลย
กลับมาดูตอนนี้ ก็พบว่าเนื้อเพลงสมัยหัดเขียนใหม่ๆค่อนข้างจะเพี้ยนจากทำนองเยอะอยู่เหมือนกันนะ //ฮาา

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s